ボタン画像メール

ご無沙汰を致しております。
新年のご挨拶が大変遅くなりましたが、本年もよろしくお願い致します。

南美術は昨年12月に設立20年を迎える事が出来ました。皆様の暖かいご愛顧の賜物と心より感謝申し上げます。
今後も皆様のお役に立てますよう精進して参りますのでよろしくお願い致します。

代表者の南はここ数年来、湘南台画廊のディレクターとして同画廊の企画展 やアート・フェア等に携わって参りましたが、本年2月末をもって退任する事となりました。
今後は南美術の業務に専念し展覧会の企画等は原則致しません事となります。
また、ギャラリー舫のホームページを創立者であります故・平野和子氏より受け継いで参りましたが、本年1月中に閉鎖する事と致しました。
長い間、たくさんの方にご覧頂きまして誠にありがとうございました。
なお、ギャラリー舫HP内のartist dataの一部に関しましては南美術HP内に移設致します。よろしければ引き続きご覧頂けましたらと存じます。

それでは今後ともよろしくお願い致します。

南美術 南達也





「舫」の字について
日本では「もやい」と言う船をつなぎ止めておく綱のことを言う場合に使われていたが、当用漢字から無くなった。中国の古語としては「複数の船が停泊してい る様」あるいは「二隻船」をいう。これらのことから絵の好きな人たちが、このギャラリーを介して出会ったり、結びつきを強めたりしていくことを願ったもの です。
[ Beaux ]
フランス語では「よい」「美しい」といった意味で、「ボウ」という発音に当てました。

About the gallery’s logo, 舫
This Japanese character used to denote the ropes, MOYAI that tie boats together at the pier. However, this word disappeared from the usage in the modern Japanese characters. In the ancient Chinese characters, this character indicates he scene where more than one boats are anchored or two boats joined together with the ropes.
The gallery was named with our wish that people come here and join together with their common interest in art.
This Japanese character has the same phonetics as the French word, beaux which means good and beautiful.

日本語 

旧サイトはこちらからどうぞ・Please click here for viewing the old site.